Vexílla Regis pródeunt, fulget crucis mystérium, quo carne carnis cónditor suspénsus est patíbulo.
|
|
Ecco il vessillo del Re, risplende il mistero della Croce, patibolo della carne del Salvatore.
|
Confíxa clavis víscera, tendens manus redemptiónis grátia hic immolata est hostia.
|
|
Straziata fin nelle viscere, inchiodata mani e piedi, la grazia della redenzione immolata si offre per noi.
|
Quo vulnerátus ínsuper mucróne dirae lancae; ut nos laváret crímine, manávit unda, sánguine.
|
|
Un colpo di lancia crudele trafigge il santo petto; il sangue e l'acqua sgorgano per lavare i nostri peccati.
|
Impléta sunt qui cóncinit David fidéli cármine, dicéndo natiónibus: « Regnávit a ligno Deus ».
|
|
S'adempie ciò che Davide, con spirito profetico, predisse un giorno ai popoli: « Iddio regnò dall'albero ».
|
Arbor decóra et fúlgida, ornáta regis púrpura, elécta digno stípite tam sancta membra tángere.
|
|
Albero ornato e fulgido, cui sangue regio imporpora, scelto da ceppo nobile per sostenere le sante membra.
|
Beáata, cujus bráchiis prétium pepéndit saéculi! Statéra facta est córporis, praedam tulítque tártari.
|
|
I tuoi rami soppesano il prezzo altissimo del mondo: il corpo che a te fu appeso riscattò la preda agli inferi!
|
Fundis aroma córtice, vincis sapóre néctare, jucúnda fructu fértili pláudis triúmpho nóbili.
|
|
Da te si effondono profumi, più dolci del nettare; sei generoso di frutti e applaudi al vincitore.
|
Salve, are, salve, víctima, de passiónis glória, qua vita mortem pértulit et morte vitam réddidit.
|
|
Salve altare della Vittima, gloria della passione di Colui che offrendosi alla morte restituì la vita agli uomini.
|
O crux, ave, spes única! Hoc passiónis témpore áuge piis iustítiam reísque dona véniam.
|
|
O Croce, unica speranza, salve! In virtù della tua passione moltiplica le grazie a chi ti supplica e cancella i crimini dei peccatori.
|
Te, summa, Deus, Trínitas, colláudet omnis spíritus; quos per crucis mystérium salvas, rege per saécula.
|
|
O Trinità, unico Dio, ti adorino i tuoi credenti unanimi; li hai redenti con il mistero della Croce, salvali per l'eternità.
|
Amen.
|
|
Amen. |
|
Gesù mio, perdona le nostre colpe, preservaci dal fuoco dell'inferno, porta in cielo tutte le anime, specialmente le più bisognose della tua misericordia.
En clara vox redárguit, obscúra quaeque pérsonans, procul fugéntur sómnia, ad alto Jesu prómicat.
|
|
Una voce chiara ridesta l'oscura notte, lontano fuggano i sogni, dall'alto appare Gesù.
|
Et Agnus ad nos míttitur laxáre gratis débitum, omnes simul cum lácrymis precémur indulgéntiam.
|
|
Ecco l'Agnello che viene a cancellare ogni debito riuniamoci a chiedere perdono con sincere lacrime.
|
Beátus Áuctor saéculi servíle corpus índuit, ut carne carnem líberans, ne pérderet quos cóndidit.
|
|
Il Creatore del mondo viene fra gli uomini affinché l'opera delle sue mani non vada perduta.
|
Castae Paréntis víscera caeléstis intrat grátia venter puéllae bájulat secréta quae non nóverat.
|
|
Le viscere di una casta Genitrice sono state fecondate dalla grazia celeste, il suo ventre di fanciulla nasconde segreti ineffabili.
|
Domus pudici péctoris Templum repénte fit Dei, intácta, nésciens virum, concépit alvo Fílium.
|
|
Quel grembo purissimo diventa tempio di Dio intatta, senza conoscere uomo, dà alla luce il Figlio.
|
Deo Patri sit glória, Eiusque soli Filio, cum Spíritu Paráclito In saéculorum saécula.
|
|
Sia gloria al Padre e all'unico Figlio con il Santo Spirito nei secoli dei secoli.
|
Amen.
|
|
Amen. |
|
Signore Gesù, io ti chiedo che in questo momento si compia nella mia vita la tua santissima volontà, affinché, servendoti, io possa vivere la pace, portare la pace, trasmettendola a tutti i miei fratelli che non la possiedono. O mio amato Gesù, il mio cuore è ferito per causa dei peccati commessi e delle ripetute cadute. Vieni ad aiutarmi e con le tue sante mani guarisci il mio cuore che ha tanto bisogno del tuo Amore. Trasforma il mio cuore di pietra in un cuore di carne, rinnovandolo totalmente nell'amore e per l'amore. Io ti amo, o mio Gesù, e che il mio amore possa consolare il tuo Sacro Cuore e il Cuore Immacolato della Santissima Vergine, come anche il Cuore Castissimo di San Giuseppe. Desidero appartenere totalmente a te e che nell' ora della mia morte tu sia, o mio Gesù, la mia eterna felicità e la pace del mio cuore.
Sacro Cuore di Gesù, sii la mia unica luce e fonte di eterna salvezza. Resta sempre con me ogni giorno e con tutta la mia famiglia, perché la tua benedizione, la tua pace e il tuo amore trasformino i nostri cuori induriti in veri bouquet di rose per il Paradiso. Io ti amo. Io ti adoro. Io ti glorifico adesso e sempre. Amen.
|
|